I think it is important to have En-Roads in different languages to speed up the process of learning and understanding climate change. I can help with translation to Spanish, but I don't know if this is something that is in your immediate plans.
Please let me know if I can be of any help.
Best Answer
E
Ellie Johnston
said
over 3 years ago
Great to hear about the interest in translations! We are currently compiling a list of translators and will reach out soon with next steps. The briefing statements to the Climate Action Simulation are currently already translated into the EU languages and are available here for now: https://www.eesc.europa.eu/en/working-documents#downloads (we will be integrating these into the Climate Interactive website soon).
Cuenca,
EC is my home after migrating from Oak Park, IL, so I’m learning Spanish. In retirement I offer to support curriculum
development related to climate policy and practices. I have an informal relationship with
Universities in Cuenca and I have planned collaboration with AEEREE. Climate experience includes lobbying with CCL
2014 and 15, and lobbying with CERES this past May.
I
like that teaching is identified as a Social
tipping dynamics for stabilizing Earth’s climate by 2050 (new PNAS document). In addition to design/development/delivery
of vocational instruction for green collar job seekers I have read How People
Learn, and now working on HPLII, also accessed through National Academy of
Science site.
The
ClimateInteractive site lists extending
En-ROADS availability in other languages, though I observe the En-ROADS staff have plenty to do!
Hope
we can collaborate a little to open En-ROADS to Spanish speakers.
Hi all, I have just joined CI initiative, I am a recently retired physics researcher of the nationaI science an technology council. I am strongly interested in working with spanish speakers and it would be of great help to translate some powerpoint staf and documents, which I would like to help. Also, I am interested in speaking with people that have initiated actions here in buenos aires.
1 person likes this
H
Hervé Gigaroff
said
over 3 years ago
Hi every body
Similar question about translating En-ROADS into French ...
I could help with translation into French, but I don't know if this is something that is in your immediate plans. or if this started already ?
Please let me know if I could be of any help.
Ellie Johnston
said
over 3 years ago
Answer
Great to hear about the interest in translations! We are currently compiling a list of translators and will reach out soon with next steps. The briefing statements to the Climate Action Simulation are currently already translated into the EU languages and are available here for now: https://www.eesc.europa.eu/en/working-documents#downloads (we will be integrating these into the Climate Interactive website soon).
E
EDUARDO FRACASSI
said
over 3 years ago
Hi Jorge,
thanks for posting and offering help with translations!!
I am helping the Climate Interactive team since 2013, please write to me, we can divide between ourselves the translation into Spanish job. I work at ITBA doing Climate Change Awareness, and our team has translated World Climate briefings, facilitator guides and powerpoints many times. Many people have helped, so let's talk!
Are you in Buenos Aires?
You write to me at fracassi@itba.edu.ar
Cheers,
Eduardo
E
EDUARDO FRACASSI
said
over 3 years ago
Hi Andrea,
as I wrote to Jorge, I am collaborating with the Climate interactive team since 2013, and I am looking forward to do simulations in Cordoba, Mendoza, Santa Fe and / or Rosario. Any other major city in Argentina would also very interesting.
Feel free to use it. Please also share your own translations of any other material.
Best,
Tomas Gutierrez (Costa Rica)
Tomas Gutirrez
said
over 3 years ago
Hi, what sounds better to you as a translation for "En-ROADS Climate Workshop"
Taller del Clima En-ROADS
or
Taller sobre el Clima En-ROADS
How are you calling it?
J
Jorge Fantin
said
over 3 years ago
Tomás, yo lo llamo: En-ROADS: Taller sobre cambio climático ya que la traducción literal de Climate no me parece apropiada. Pero es un tema abierto a interpretaciones, claro.
Tomas Gutirrez
said
about 3 years ago
Gracias Jorge!
E
EDUARDO FRACASSI
said
about 3 years ago
We have finished translating the Climate Action Simulation game into Spanish and sent it to Climate Interactive.
Cheers,
Eduardo
E
EDUARDO FRACASSI
said
about 3 years ago
For those who want to play the Climate Action Simulation en Spanish!!!
__________
Para aquellos que deseen jugar la Climate Action Simulation en Español!!!
Viernes 24 de Abril y Sábado 25 de Abril, horarios de mañana 10 a 13, y de tarde 16 a 19, hora Buenos Aires!!!
Jorge Fantin
I think it is important to have En-Roads in different languages to speed up the process of learning and understanding climate change.
I can help with translation to Spanish, but I don't know if this is something that is in your immediate plans.
Please let me know if I can be of any help.
Great to hear about the interest in translations! We are currently compiling a list of translators and will reach out soon with next steps. The briefing statements to the Climate Action Simulation are currently already translated into the EU languages and are available here for now: https://www.eesc.europa.eu/en/working-documents#downloads (we will be integrating these into the Climate Interactive website soon).
1 person has this question
- Oldest First
- Popular
- Newest First
Sorted by Oldest FirstJohn Porterfield
Hi Jorge,
Cuenca, EC is my home after migrating from Oak Park, IL, so I’m learning Spanish. In retirement I offer to support curriculum development related to climate policy and practices. I have an informal relationship with Universities in Cuenca and I have planned collaboration with AEEREE. Climate experience includes lobbying with CCL 2014 and 15, and lobbying with CERES this past May.
I like that teaching is identified as a Social tipping dynamics for stabilizing Earth’s climate by 2050 (new PNAS document). In addition to design/development/delivery of vocational instruction for green collar job seekers I have read How People Learn, and now working on HPLII, also accessed through National Academy of Science site.
The ClimateInteractive site lists extending En-ROADS availability in other languages, though I observe the En-ROADS staff have plenty to do!
Hope we can collaborate a little to open En-ROADS to Spanish speakers.
Andrea Costa
Hi all, I have just joined CI initiative, I am a recently retired physics researcher of the nationaI science an technology council. I am strongly interested in working with spanish speakers and it would be of great help to translate some powerpoint staf and documents, which I would like to help. Also, I am interested in speaking with people that have initiated actions here in buenos aires.
1 person likes this
Hervé Gigaroff
Hi every body
Similar question about translating En-ROADS into French ...
I could help with translation into French, but I don't know if this is something that is in your immediate plans. or if this started already ?
Please let me know if I could be of any help.
Ellie Johnston
Great to hear about the interest in translations! We are currently compiling a list of translators and will reach out soon with next steps. The briefing statements to the Climate Action Simulation are currently already translated into the EU languages and are available here for now: https://www.eesc.europa.eu/en/working-documents#downloads (we will be integrating these into the Climate Interactive website soon).
EDUARDO FRACASSI
Hi Jorge,
thanks for posting and offering help with translations!!
I am helping the Climate Interactive team since 2013, please write to me, we can divide between ourselves the translation into Spanish job. I work at ITBA doing Climate Change Awareness, and our team has translated World Climate briefings, facilitator guides and powerpoints many times. Many people have helped, so let's talk!
Are you in Buenos Aires?
You write to me at fracassi@itba.edu.ar
Cheers,
Eduardo
EDUARDO FRACASSI
Hi Andrea,
as I wrote to Jorge, I am collaborating with the Climate interactive team since 2013, and I am looking forward to do simulations in Cordoba, Mendoza, Santa Fe and / or Rosario. Any other major city in Argentina would also very interesting.
Please write to me at
fracassi@itba.edu.ar
and let's see how we can best collaborate!
Cheers,
Eduardo
Tomas Gutirrez
Hi everyone,
I'm planning to host the En-ROADS climate workshop on March 7th.
I started translating the flyer and uploaded it on google drive: https://drive.google.com/drive/u/0/folders/1EXW4B5gxypPmMbs-ho1GEQUGjag6KBbc
Feel free to use it. Please also share your own translations of any other material.
Best,
Tomas Gutierrez (Costa Rica)
Tomas Gutirrez
Hi, what sounds better to you as a translation for "En-ROADS Climate Workshop"
Taller del Clima En-ROADS
or
Taller sobre el Clima En-ROADS
How are you calling it?
Jorge Fantin
Tomás, yo lo llamo: En-ROADS: Taller sobre cambio climático ya que la traducción literal de Climate no me parece apropiada.
Pero es un tema abierto a interpretaciones, claro.
Tomas Gutirrez
Gracias Jorge!
EDUARDO FRACASSI
We have finished translating the Climate Action Simulation game into Spanish and sent it to Climate Interactive.
Cheers,
Eduardo
EDUARDO FRACASSI
For those who want to play the Climate Action Simulation en Spanish!!!
__________
Para aquellos que deseen jugar la Climate Action Simulation en Español!!!
Viernes 24 de Abril y Sábado 25 de Abril, horarios de mañana 10 a 13, y de tarde 16 a 19, hora Buenos Aires!!!
Obvio gratuito y de libre participación!
Para anotarte en este juego divertido clickea en
https://forms.gle/DVBKrMTJKq7SczNF6
Consultas
talleresSCC@itba.edu.ar
O respondiendo este post!
-
Global warming potential of electricity sources
-
Refrigerants and family planning
-
Talking points comparing Drawdown and En-ROADS
-
Looking for potential ambassadors in my country
-
Stakeholder Group ideas for En-ROADS game format
-
Potential Ambassadors in Houston TX
-
Potential Ambassadores in US - specify city in message
-
What documents can iI share for initial discussion with Climate Groups & Universities?
-
Scales of axes on graphs
See all 93 topics